جهانخاورمیانه

نوال السعداوی، فمینیست، فعال سیاسی و نویسنده دنیای عرب درگذشت

نوال السعداوی، فعال حقوق زنان، نویسنده، فعال سیاسی مصری، روز یکشنبه، ۲۱ مارس ۲۰۲۱ (۱ فروردین‌ماه ۱۴۰۰) پس از مدت‌ها مبارزه با بیماری در بیمارستانی در قاهره از دنیا رفت.

نوال السعداوی، که پدرش کارمند دولت در وزارت آموزش و پرورش مصر بود، در سال ۱۹۳۱ در روستای «کفر طحله» به عنوان فرزند دوم یک خانواده ۹ فرزنده به دنیا آمد.

سعداوی در سال ۱۹۵۵ از دانشگاه قاهره به عنوان پزشک فارغ التحصیل شد. وی با همکلاسی خود احمد حلمی که در آن سال‌ها در دانشکده پزشکی آشنا شده بود، ازدواج کرد. ازدواج آنها پس از دو سال به پایان رسید.

وی مشکلات جسمی و روانی ناشی از اعمال تعالیم سنتی سرکوب‌گرانه، ساختار مردسالاری و طبقاتی را در زنان مشاهده می‌کرد.

وی به خاطر نقشی که در انقلاب مصر و سودان علیه اشغال بریتانیا داشت، به یک شهر کوچک در دلتای نیل تبعید شد و به مدت ده سال از ارتقای شغلی او جلوگیری کردند.

السعداوی که مادرش از خانواده ای تورک تبار است، در سخنانش از پدربزرگش «شکری بی» و خانواده اش نام می برد. مادربزرگ مادری او نیز تورک تبار است.

او با همسر سوم خود، شریف حتاته، که دفتر کارش در وزارت بهداشت مصر مشترک بود و به جرم فعالیت سیاسی ۱۳ سال در زندان سپری کرده بود در سال ۱۹۴۶ ازدواج کرد. سعداوی پس از ۴۳ سال از حتاته جدا شد.

نوال السعداوی، در آثار خود به انتقاد از جایگاه زنان در جامعه خاورمیانه پرداخت و سعی در تغییر آن داشت.

نوال السدداوی نویسنده ای است که جوایز بین المللی بسیاری دریافت کرده و در بسیاری از کنفرانس های بین المللی و ملی شرکت کرده است. آثار وی به بیش از سی زبان ترجمه شده است.

ایناس عبدالدیم، وزیر فرهنگ مصر درگذشت نوال السعداوی را تسلیت گفته و اظهار کرده است که «نوشته‌های او باعث ایجاد یک جنبش فکری بزرگ شده است.»

از آثار این نویسنده فمینیست می‌توان به «خاطرات یک زن پزشک»، «چهره پنهان حوا: زنان در جهان عرب»، «عشق در زمان نفت»، «زن و جنسیت»، «مرد و جنسیت»، «زنی در نقطه صفر»، «مسئله زن مصری سیاسی و جنسی»، «چالش روانی زن»، «چهره عریان زن عرب»، «زن، دین و اخلاق»، «نزاعی نو در مسئله زن» و … اشاره کرد.

از میان آثار السعداوی «چهره عریان زن عرب» با ترجمه مجید فروتن و رحیم مرادی و «زن، دین، اخلاق از دو نظرگاه مختلف» (دکتر نوال السعداوی و دکتر هبه رئوف عزت) با ترجمه زاهد ویسی در ایران منتشر شده است.

 

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

دکمه بازگشت به بالا